"在海頓的交響曲中,不難聽到一些雙簧管極困難又富技巧性的片段,探究原"的中文翻譯
【 繁體中文 】
在海頓的交響曲中,不難聽到一些雙簧管極困難又富技巧性的片段,探究原因不難發現,當時海頓的樂團,聚集各種器樂的頂尖高手,在當時皆為一時之選,尤其是前後歷任四位傑出的雙簧管好手,皆是具備高超演奏技巧所聞名的演奏家;為了讓這些音樂家能夠在音樂會一展身手,海頓更是寫出了各種精彩的器樂協奏曲,其中包括法國號、小提琴、大提琴和低音大提琴,甚至低音管⋯ 等等。因此不難想像,海頓創作於1780 年的《C 大調雙簧管協奏曲》,是為了艾斯特哈基親王樂團的雙簧管演奏家量身創作的曲子。
因此,我們可以聽到海頓在樂曲中不斷地編寫困難的片段,試圖挑戰演奏家的技巧極限。本曲最為吸引人的部分為第二、三樂章,雙簧管獨奏不僅要吹奏出如歌唱般的旋律,同時要釋放出樂曲中不斷向前的力量。
【 中文 】
在海登的交响曲中,不难听到一些双簧管极困难又富技巧性的片段,探究原因不难发现,当时海登的乐团,聚集各种器乐的顶尖高手,在当时皆为一时之选,尤其是前后历任四位杰出的双簧管好手,皆是具备高超演奏技巧所闻名的演奏家;为了让这些音乐家能够在音乐会一展身手,海登更是写出了各种精彩的器乐协奏曲,其中包括法国号、小提琴、大提琴和低音大提琴,甚至低音管⋯等等。因此不难想像,海登创作于1780年的《C大调双簧管协奏曲》,是为了艾斯特哈基亲王乐团的双簧管演奏家量身创作的曲子。
因此,我们可以听到海登在乐曲中不断地编写困难的片段,试图挑战演奏家的技巧极限。本曲最为吸引人的部分为第二、三乐章,双簧管独奏不仅要吹奏出如歌唱般的旋律,同时要释放出乐曲中不断向前的力量。